ホーム > 定款の翻訳(会社定款・一般社団法人定款の翻訳)
定款の翻訳
会社定款の翻訳(会社定款・一般社団法人定款・財団定款・寄付行為の翻訳)に関するご案内
会社定款の翻訳 – 安心・確実・高品質
- 英文翻訳証明書付
- 子会社の設立、現地事務所の設置、現地代理人の任命その他の理由で会社定款の翻訳(英訳)、財団の寄付行為、一般社団法人の定款の翻訳・英訳などが必要な方は、翻訳のサムライの迅速・正確な定款の翻訳、公証サービスをご利用ください。
- 緊急でご入用の方には、特急納期をご利用ください(別途特急料金が加算されます)。定款翻訳の料金表をご覧ください。
- “同一の情報の提供”や“電磁的記録の認証”部分も英訳いたします。
- 定款の翻訳とともに多くの場合必要となる会社法人等登記事項証明書(履歴事項全部証明書あるいは現在事項全部証明書)などの翻訳・英訳も翻訳のサムライでは承っております。会社登記事項証明書の翻訳等については別ページに詳しいのでそちらのページをご覧ください。
翻訳料金
会社定款 一般的な記載分量と料金
定款翻訳(通常納期)
翻訳する定款の条数 |
翻訳料金 通常納期 |
定款条文 ~29条 |
35,200円 |
定款条文 30~34条 |
41,800円 |
定款条文 35~39条 |
48,400円 |
定款条文 40~44条 |
55,000円 |
定款条文 45~49条 |
お問い合わせください。 |
- 条文数が50条を超える定款の翻訳について詳細な価格はお問い合わせください。
定款翻訳(特急納期)
翻訳する定款の条数 |
翻訳料金 特急納期 |
定款条文 ~29条 |
41,800円 |
定款条文 30~34条 |
48,400円 |
定款条文 35~39条 |
55,000円 |
定款条文 40~44条 |
61,600円 |
定款条文 45~49条 |
お問い合わせください。 |
- 上記料金は一般的な会社定款の場合の適用料金です。株式会社の定款の翻訳のほか、有限会社の定款、合同会社の定款に適用されます。
- 財団、社団法人、非営利組織などの定款(財団の寄付行為を含む)で特殊な条文等が含まれている場合は個別に別途見積りいたします。
- 新株予約権(share options)、新株引受権、転換社債型新株予約権付社債の発行、優先株式など特殊な登記事項内容が含まれている場合にはその部分の翻訳料として追加料金をいただくことがあります。
- 定款の翻訳書類はレターパックで郵送いたします。
- 上記翻訳(英訳)料金には翻訳証明書および国内郵送料(レターパックプラス)を含みます。
- 財団の定款は会社法改正前に設立された財団では寄付行為とよばれているものもあります。
内容の同じものが複数部数必要な場合
- 内容が同じ定款の翻訳であれば 1部 5,500円(翻訳証明書つき)で追加できます。
主な翻訳書類
- 株式会社、合同会社、有限会社などの会社定款の翻訳、一般社団法人、一般財団法人、公益法人の定款の翻訳、寄付行為の翻訳(英訳)
実質的支配者となるべき者の申告書
- 2018年11月30日より公証役場での定款認証の方式が変わり、実質的支配者となるべき者の申告制度がスタートしました。翻訳のサムライでは実質的支配者となるべき者の申告書の翻訳(英訳)も承ります。
公証 (Notarials)
- 翻訳書類に公証が必要な場合は公証人役場にて公証の手配を承ります。外国の省庁又は金融機関などに会社の設立、預金口座の開設その他の申請書類の一部として提出するなど多くの場合、会社の定款と履歴事項全部証明書にその翻訳と翻訳証明書を添え、これを公証人による公証、法務局長による公証人の押印確認さらに外務省の公印確認を得たうえで提出先国の領事認証(ハーグ加盟国においては外務省によるアポスティーユ)を取得することが一般的です。翻訳のサムライでは翻訳後の公証人による公証、外務省のアポスティーユ取得も承ります。ご依頼があればさらに主要な国々の領事認証の取得の代行も可能です。定款の翻訳(英訳)は定款・登記簿翻訳のスペシャリスト翻訳のサムライにお任せください
- 定款の翻訳の公証の手続きの詳細については公証のページまたは登記簿の翻訳のページをご参照ください。
納期
通常
- 申込書および原稿が弊社に到着し、または見積もりに対するご発注を確認した日から5営業日後にレターパックプラスで翻訳品を発送いたします。
- 但し翻訳過程でお客様にお聞きしなければならない不明な点が生じた場合で、お客様からのご回答が迅速に得られない場合、納期が延びることがあります。
特急(追加料金 5,500円)
- 申込書および定款の原稿が弊社に到着し、または見積もりに対するご発注を確認した日から2~3営業日後にレターパックプラスで翻訳品を発送いたします。
- 但し、翻訳過程でお客様にお聞きしなければならない不明な点が生じた場合で、お客様からのご回答が迅速に得られない場合、納期が延びる可能性があります。
ご発注から納入までの流れ
1 申込書のオンライン申込書による申し込み又は申込書をダウンロード
2 申込書を記入送付
定款の翻訳(和訳)
外国の法人の会社定款の和訳も翻訳のサムライにお任せください。
外国の定款も各条項は日本の定款同様会社法の規定にそった表現となっています。各国の会社法を読んで理解している定款の和訳になれた翻訳者が扱うのが解りやすい正確な定款訳となります。また国によっては英語が公用語となっていながら母国語ではない国もあり、そのような国の定款はさらに定款の英文が複雑になることがあります。翻訳のサムライではインドの定款、香港の定款、オーストラリアの定款、イギリスの定款など旧イギリス連邦諸国の会社法に基づく定款から、アメリカなど米国系の定款など会社定款の和訳を多く扱っています。
英国系の国々の会社法に基づく定款は基本定款と付属定款の2つの定款に分かれていることが多いです。特にインドの会社の定款は多く扱っており、またインドの定款の英語は文章が長く誤らずに正確に訳せる英日翻訳者は希少なので翻訳のサムライに依頼することをお薦めします。インドの定款の和訳の難しさは翻訳のサムライのブログにも紹介しておりますので一読してください。